English ¡ñ Japanese ¡ñ Korean ¡ñ German ¡ñ French ¡ñ Russian ¡ñ Spanish ¡ñ Portuguese ¡ñ Italian    

After years of accumulation, mandarine has constructed a massive pool of talents, among which are foreign language professors from college, senior proofreaders from scientific research institutions who receive state allowance, professional translators with long-time translation experience in companies and engineers of science majors but with excellent foreign language skills. We are not only language-proficient but also with abundant translation experience and professional knowledge. We are a sophisticated and elite translation team.

 French:

Name

Major Background

Brief Introduction

 Xia Dingjun

French Department, Central China Normal University

From July 1991 to December 2000, French translator and project assistant of Shanghai Iron and Steel Design & Research Institute; two trips to America and one trip to France, providing translation service to design review; adept in architectural project research, contracts, operation and maintenance manuals, technical specification, product sample and construction scheme; interpreted for various meetings and talks, including contract negotiation, technical exchange, working conference, on-site installation, testing, inspection and acceptance.

 Li Li

Major of Metallurgical Machinery, Shanghai Iron and Steel Institute

During the construction period in Tianjin from 1990 to 1994, translated continuous casting, steel-making, water treatment and other equipment material, as well as inspecting, accepting, installing and debugging these equipments together with the French; 1997 to 2001, MESSER (Singapore) chemical manufacturing, used French as working language; January to August 2001, engaged in petrochemical engineering and further processing of tributary products in Guangdong VAPP Company with French as working language; specialized in translating metallurgy, electromachinery, chemicals, production management and quality specification.

 Li Gang

Paris 1 Pantheon-Sorbonne University

Graduate of Paris 1 Pantheon-Sorbonne University; worked for five years in France and for a French-invested company after retuning to China; excellent skill in technical translation, involving machinery, vehicles, construction, decoration works and computer; worked in Baosteel Design Institute; good at translation of metallurgy, machinery, electricity, pressure vessel and tender books.

 Liu Hui

PLA International Relation College

From 1993, worked first as translator and then director of translation workshop for a military academy, during the time of which took on exterior training, teaching translation and daily management; served many times as accompanying interpreter for visiting French military attach¨¦; helped Shanghai Translators¡¯ Association translate science and technology, economy, construction work, and literature related documents, about 500,000 words in all.

 Zhou Min

Department of Energy, Xi¡¯an Jiaotong University

Engineer and French translator; engaged in translating French for science and technology from 1995, with fluent translation and interpretation ability; filling the post of liaison officer for projects cooperated with France for long.

 Zhang Zhe

Master of French, College of Foreign Languages, Peking University

From 1994 to 1996, French translator and assistant to General Manager of Hongji Property Investment (West of Guangdong) Co. Ltd affiliated to Lyon First Holding Company; mainly worked as paper translator for real estate, roads, bridges and other large project management and conference interpreter; now serving as French teacher in a University.

 Mo Yehao

French Major, Shanghai Normal University

From 1989 to 1993, French Language Teaching Assistant in Shanghai Institute of Chemical Technology; 1993-1996, translator for Seychelles project group of China Construction, responsible for construction site, tender translation and public relations; 1996-1998, overseas branch of Shanghai Construction Engineering Group, in charge of translating construction, hydraulic engineering and foreign affairs; from1999 to 2000, translator and assistant to manager of China Construction Seychelles Project Group.

 Gu Yingjie

Bachelor of French, Huazhong Normal University

Translator, building economist, estimation Engineer; went to Bangladesh in 1993 for bridge construction translation; during 1995, Head Office of Municipal Corporation, translated tender books for loans from World Bank and Bank of Asia; in the year 1997, Municipal Construction Supervision Company, translated World Bank loans project, and sewage treatment plant¡¯s civil work and electric equipment, involving tender documents, bill of quantities, design alteration and drawings.

 Du Yan

Master of French, Donghua University

Translator for construction enterprise of a Central Ministry and expert group from North Yemen and Sri Lanka; expert translator of construction work, tender book and contract.

 
Shanghai:Room 2304, Tower B, Eton Place, No.555, Pudong Ave., Pudong New Area Tel: 021-58402458 Fax: 021-58402619 E-mail: info@mandarine.cn
Beijing: Room 301, Unit 3, Bldg B, No.A-1, Waihuan South Rd Tel: 010-87765313 Fax: 010-87765291 E-mail: trans@mandarine.cn
Mandarine Translation Co. Ltd. All Rights Reserved.